Tag Archives: HAVO

B16 Lapbooks & Co: Zeichnen im Deutschunterricht

May Blank (Goethe-Institut) Ob im Wortschatzerwerb, bei der Grammatikvermittlung oder für die Wiederholung von Unterrichtsinhalten: Visualisierungen haben das Potential, neue Lerninhalte tief im Gedächtnis der SchülerInnen zu verankern. In diesem Workshop werden wir Grammatikinhalte zeichnen lassen, Wortschatz visualisieren und gemeinsam Lapbooks erarbeiten – die motivierende Alternative zum klassischen Arbeitsblatt. Grammatik: Wechselpräpositionen; Wortschatz: Vokabeln am Smartboard zeichnen lassen; Bilder beschreiben und blind zeichnen; Memory. Duits VMBO HAVO VWO Gymnasium Voertaal: Duits Is Bring Your Own Device van toepassing?: ja  

B15 Toets Chinees gespreksvaardigheid; een sprekende leerling is zilver, een zwijgende docent is goud

Tin Chau Tsui (Zuyd Hogeschool) Voor sommige leerlingen is een mondelinge toets afleggen een kwelling. Ze zijn dusdanig nerveus dat ze bij de eerste vraag al in tranen uitbarsten en dichtklappen. Voor een docent met een grote groep leerlingen is het mondeling afnemen van toetsen tijdrovend. Bij een niet spraakzame leerling gaat de docent vaak doorvragen om het antwoord eruit te trekken. Niemand vindt dit prettig. Deze workshop helpt u om: • op een speelse manier leerlingen voor te bereiden

B13 #BOOK: een boekenclub ter bevordering van het leesgedrag en de sociaal-emotionele ontwikkeling

Mirthe Stoop & Jurgen Tijms (UvA en Regionaal Instituut Dyslexie en Dyscalculie) #BOOK is een innovatieve bibliotherapeutische book-club, een interventie om jong-adolescenten kennis te laten maken met het persoonlijk belang van literatuur. Jongeren leren door verhalen te lezen, kritisch te kijken naar de wereld en zichzelf. Door boeken op deze manier in te zetten, maken leerlingen die weinig affiniteit hebben met lezen, op laagdrempelige en betekenisvolle manier kennis met literatuur. ! #BOOK stimuleert de leesmotivatie, het leesbegrip en sociaal-emotionele competenties!

B12 Formatief evalueren in elke les bij MVT > VOL

VOL Sergej Visser (Bureau ICE) Het grote doel als taaldocent is dat je leerlingen de taal kunnen gebruiken in de praktijk. Dat ze de taal kunnen lezen, verstaan, spreken en schrijven, op het gewenste niveau. Maar hoeveel tijd besteed je daar in de les eigenlijk aan? We richten ons vaak op vocabulaire en grammatica. Hoeveel levert dit op? Hoe krijg je de leerlingen in je les daadwerkelijk aan de slag met de taal? En wat kun je doen waardoor er

B11 Clases de alto impacto sin blabla

Rosana Navarro (Taallesamsterdam) & Alike Last (Taalleermethoden.nl) En este taller presentamos dos enfoques de adquisición de lengua basados en el input comprensible: Co-crear historias con los alumnos y Storylistening (desarrollado por el dr. Beniko Mason). Después de experimentarlos y poder verificar el efecto, hablaremos de cómo puedes implementarlos en tu propia clase. Objetivos del taller Dar a conocer herramientas didácticas prácticas y efectivas para que como profesor/a de español puedas personalizar tus clases y que sean de alto impacto. Spaans

B10 Meertalig Nederland

Esther van Loo & Bep Mergelsberg (Levende Talen Limburgs) Sinds april dit jaar heeft Levende Talen er een nieuwe taal bij: het Limburgs. In deze workshop kunt u kennis maken met het Limburgs, centraal gelegen in het dialectcontinuüm dat zich uitstrekt van diep in Duitsland tot aan de Noordzee. U leert de beginselen van deze minderheidstaal en we onderzoeken tegelijkertijd overkoepelende vakoverstijgende didactische methoden waarmee u taalleerders kennis kunt laten maken met een nieuwe taal. Daarnaast is er aandacht voor

B08 Literatuur en film in het vreemdetalenonderwijs > VOL

VOL Ewout van der Knaap (Universiteit Utrecht) De workshop richt zich op het integreren van literatuur en film in de vreemdetalenlessen in onder- en bovenbouw. Uitgangspunt is het principe van inhoudsgericht talenonderwijs dat je literatuur en film in veel gevallen goed aan communicatieve situaties kunt koppelen. We bespreken voorbeelden om gelet op onder meer een niveaumodel een curriculum in te richten en hanteren daarbij een doorlopende leerlijn. We gaan in op de koppeling van de vaardigheden met de (inter)culturele inhouden

B07 Storytelling: het geheim van een goed verhaal

Hans Dekker (Universiteit Leiden) Verhalen inspireren. Verhalen geven betekenis. Ze zetten aan tot luisteren en verbinden je met jezelf en de ander. En het mooie is: iedereen heeft wel een verhaal. Jij, je team, je organisatie, jullie zijn vaten vol verhalen. Je hoeft ze er alleen maar uit te halen. Maar hoe doe je dat? En hoe breng je een verhaal zo impactvol mogelijk? Tijdens deze workshop probeer je het geheim van een goed verhaal te ontrafelen. Je gaat aan

B06 Dynamisch talenonderwijs met TPRS

Kirstin Plante & Carmen Meester (Dynamic Language Learning) In deze workshop laten we zien hoe je een leestekstje dat nog te moeilijk is voor je leerlingen, met TPRS kunt voorbereiden. Wij starten met een tekstje in het Russisch. Je neemt actief deel aan een les Russisch en kunt daarna het tekstje moeiteloos lezen. Samen analyseren we welke technieken het jouw leerlingen mogelijk maken om actief te participeren in de les. Alle talen PO VMBO HAVO VWO Gymnasium VAVO MBO  

B05 Didactisch afkijken

Walter Geerts & Tiemen de Jonge (NHL Stenden Hogeschool) Als leraar wil je het verschil maken in de leerprestaties van je leerlingen, maar hoe doe je dat? In deze workshop staat de methode ‘Didactisch afkijken’ centraal. Praktijksituaties van mvt-lessen zijn het startpunt om na te denken over directe instructie, werkvormen, differentiatie en de vormgeving van onderwijs van morgen. Samen gaan we op zoek naar de praktijk in de theorie. Als lerarenopleider maken we gebruik van de theorie uit het praktijkboek

« Older Entries Recent Entries »